Study of Interpretation and Diversity of Interpretation Languages in Indonesia: An Analysis of Latin, Jawi, Pegon, and Lontara Scripts

Authors

  • Abdullasani Sekolah Tinggi Ilmu Al-Qur’an Kepulauan Riau
  • Muhith Marzuki Sekolah Tinggi Ilmu Al-Qur’an Kepulauan Riau

DOI:

https://doi.org/10.63309/dialektika.v24i1.1008

Keywords:

Basis Mufassir, Indonesian Tafsir, Script Diversity

Abstract

Indonesian Qur’anic exegesis has developed within a highly plural linguistic landscape, making script choice (Latin, Jawi, Pegon, Lontara) a practical and intellectual issue rather than a mere technicality. This study aims to map the socio-intellectual bases of Indonesian mufassirs and to explain how those bases shape linguistic expression and interpretive orientation. Drawing on the notion of “basis mufassir” and the view of script as epistemic infrastructure for transmitting authority and accessibility, the research employs a qualitative, descriptive library approach. Primary data are selected tafsir texts and paratexts (prefaces, glosses, layout), supported by secondary scholarship on pesantren literacy and regional traditions; analysis uses comparative document and content analysis. Findings show patterned alignments: Latin supports academic-contextual exposition and wider public circulation; Jawi sustains Malay-Islamic scholarly networks; Pegon anchors pesantren pedagogy and localized moral discourse; Lontara embeds Qur’anic meaning within Bugis-Makassar cultural literacy. The plurality of scripts enriches reception while maintaining revelatory unity.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abidin, Al-Khanafi, dan Zulfikar. “Tafsir Gender Jawa: Telaah Tafsir Al-Iklil fi Ma‘ani al-Tanzil Karya Misbah Mustafa.”

Ali, R., & Isnaini, S. N. (2024). Digitising interpretation: Transforming Tafsir Al-Mishbah in the context of the living Quran. Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur’an dan Hadis, 25(1), 1–23. https://doi.org/10.14421/qh.v25i1.5186

Al-Syirbasi, A. (n.d.). Sejarah tafsir Qur’an. Pustaka Firdaus.

Anshar, A., & Haddade, W. (2020). The systematic inscriptive: The Bugines interpretation book of the Qur’an 30 juz. Jurnal at-Tibyan: Jurnal Ilmu Alquran dan Tafsir, 5(2), 182–200. https://doi.org/10.32505/at-tibyan.v5i2.1469

Azra, A. (2007). Jaringan ulama Timur Tengah dan kepulauan Nusantara abad XVII & XVIII. Kencana

Azra, Azyumardi. Islam Nusantara: Jaringan, Institusi, dan Identitas. Jakarta: Paramadina, 2016.

Abidin, A.-K., & Zulfikar. (n.d.). Tafsir gender Jawa: Telaah Tafsir Al-Iklīl fī Ma‘ānī Al-Tanzīl karya Misbah Mustafa. (Nama jurnal/prosiding/repository belum dicantumkan), 5.

Badrul Jamal, Muhammad. “Struktur Transposisi-Transformasi Tafsir: Perubahan Al-Iklil ke Taj al-Muslimin Karya Misbah Musthofa.” Nun: Jurnal Studi Al-Qur’an dan Tafsir di Nusantara, hlm. 42–44.

Baidowi, A. (2020). Pégon script phenomena in the tradition of pesantren’s Qur’anic commentaries writing. Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur’an dan Hadis, 21(2), 469–490. https://doi.org/10.14421/qh.2020.2102-12

Baidowi, A., & Ma’rufah, Y. (2025). Localizing the Qur’an in Javanese pesantren: A socio-cultural interpretation of Al-Ibrīz and Al-Iklīl. Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur’an dan Hadis, 26(2), 397–443. https://doi.org/10.14421/qh.v26i2.5842

Baso, Ahmad. Pesantren Studies: Islam Nusantara dari Ushul Fiqh hingga Paham Kebangsaan. Jakarta: Pustaka Afid, 2018.

Bowen, G. A. (2009). Document analysis as a qualitative research method. Qualitative Research Journal, 9(2), 27–40.

Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2018). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (4th ed.). SAGE.

Fathurahman, O. (2015). Filologi dan Islam Indonesia. Kementerian Agama RI.

Firdaus, M. A. H. S., Parninsih, I., & Abubakar, A. (2025). The phenomenon of Bugis tafsir on Islamization in Eastern Indonesia. Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur’an dan Hadis, 26(2), 444–468. https://doi.org/10.14421/qh.v26i2.6271

Gusmian, I. (2013). Khazanah tafsir Indonesia: Dari hermeneutika hingga ideologi. LKiS.

Gusmian, Islah. Bahasa dan Aksara dalam Tafsir Al-Qur’an Nusantara. Yogyakarta: LKiS, 2015.

Hasbi ash-Shiddieqy, M. Tafsir an-Nur. Semarang: Pustaka Rizki Putra, 1999.

Ichwan, M. N., Pabbajah, M., & Amin, F. (2024). Digitization of religious tafsir: The fading of Indonesian ulama authority in post truth era. Jurnal Studi Ilmu-ilmu Al-Qur’an dan Hadis, 25(2), 320–345. https://doi.org/10.14421/qh.v25i2.5545

KBBI. “Basis.” https://kbbi.web.id/basis. Diakses 24 Oktober 2025.

KBBI. “Pegon.” https://kbbi.web.id/pegon. Diakses 24 Oktober 2025.

KBBI. “Lontara.” https://kbbi.web.id/lontara. Diakses 24 Oktober 2025.

Khaerussalam, W. H., Yumnah, I., & Dwi, P. (2025). Tafsir Al-Munīr berbahasa Bugis dalam aksara Lontara karya Daud Ismail. Jurnal Ilmu Al-Qur’an dan Tafsir, 6(1), 1–29. https://doi.org/10.59622/jiat.v6i1.151

Krippendorff, K. (2019). Content analysis: An introduction to its methodology (4th ed.). SAGE.

Mustaqim, Abdul. Dinamika Tafsir di Indonesia. Yogyakarta: t.p., t.t.

Muhammad Alwi HS. “Muhammad As’ad Al-Bugisy dan Jaringan Penafsir Keturunan Bugis.” https://tafsiralquran.id/muhammad-asad-al-bugisy-dan-jaringan-penafsir-keturunan-bugis/. Diakses 23 Oktober 2025.

Muhsin, I. (n.d) Al Quran dan Budaya Jawa,

Musthofa, Misbah. Al-Iklil fi Ma‘ani al-Tanzil dan Taj al-Muslimin. Rembang: t.p., 1983 & 1988.

Munfarida, E., & Zunafida. (2023). Otoritas penafsiran Muhammad Adnan dalam Tafsir Basa Jawi tentang akhlak mulia. Mashadiruna: Jurnal Ilmu Al-Qur’an dan Tafsir, 2(3), 322.

Muzadi, A. H. (2012). Tradisi keilmuan pesantren dan Tafsir al-Ibriz. Khalista.

Nur Kholis Setiawan, M. Kajian Tafsir di Indonesia: Genealogi, Metodologi, dan Karakteristik. Yogyakarta: LKiS, 2019.

Nurmansyah. (2021). Tafsir Melayu-Jawi pada abad ke-20: Kajian terhadap tafsir Al-Qur’an berbahasa Melayu-Jawi di Kalimantan Barat. Substantia: Jurnal Ilmu-Ilmu Ushuluddin, 23(1), 11–28. https://doi.org/10.22373/substantia.v23i1.8719

Rahim, A. R. (1985). Sejarah Islam di Sulawesi Selatan. Ujung Pandang Press

Rahman, A. (2018). Tarjumān al-Mustafīd: Tafsir Melayu-Jawi abad ke-17 karya ‘Abd al-Ra’ūf al-Singkilī. Miqot: Jurnal Ilmu-Ilmu Keislaman, 42(1), 1–21. https://doi.org/10.30821/miqot.v42i1.419

Riddell, P. G. (2014). Translating the Qur’an into Indonesian languages. Al-Bayan: Journal of Qur’an and Hadith Studies, 12(1), 1–27. https://doi.org/10.1163/22321969-12340001

Setiawan, M. N. K. (2019). Kajian tafsir di Indonesia: Genealogi, metodologi, dan karakteristik. LKiS.

Shiddieqy, M. H. ash-. (1999). Tafsir an-Nur (Vol. 1). Pustaka Rizki Putra.

Shihab, Alwi. Islam Inklusif di Indonesia: Dialog Antar Peradaban. Jakarta: Gramedia, 2016.

Shihab, M. Quraish. Kaidah Tafsir: Syarat, Ketentuan, dan Aturan yang Patut Anda Ketahui dalam Memahami Ayat-ayat Al-Qur’an. Tangerang: Lentera Hati, 2019.

Syamsuddin, S. (2017). Hermeneutika Al-Qur’an dan tafsir kontemporer. eLSAQ Press.

Zunafida, Ela Munfarida. “Otoritas Penafsiran Muhammad Adnan dalam Tafsir Basa Jawi Tentang Akhlak Mulia.” Mashadiruna: Jurnal Ilmu Al-Qur’an dan Tafsir, Vol. 2, No. 3 (2023), hlm. 322.

Downloads

Published

12-04-2026

How to Cite

Abdullasani, & Muhith Marzuki. (2026). Study of Interpretation and Diversity of Interpretation Languages in Indonesia: An Analysis of Latin, Jawi, Pegon, and Lontara Scripts. Jurnal Dialektika: Jurnal Ilmu Sosial, 24(1), 309–320. https://doi.org/10.63309/dialektika.v24i1.1008